<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0451">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 451 藥師琉璃光七佛本願功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 451 藥師琉璃光七佛本願功德經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">451</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">藥師琉璃光七佛本願功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Chen Jian-Ming, Text as inputted by Mr. Anonymous, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Xian</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，陳建銘大德輸入，無名氏大德輸入，北美某大德提供，Xian 大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01231">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01231</charName>
				<mapping cb:dec="984271" type="PUA">U+F04CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20FD2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>喝</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*歇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01270">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01270</charName>
				<mapping cb:dec="984310" type="PUA">U+F04F6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3BB9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*致]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01836">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01836</charName>
				<mapping cb:dec="984876" type="PUA">U+F072C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3613</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*闌]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02826">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02826</charName>
				<mapping cb:dec="985866" type="PUA">U+F0B0A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D217</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*刹]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02840">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02840</charName>
				<mapping cb:dec="985880" type="PUA">U+F0B18</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C039</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[日*弟]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0409a" ed="T" xml:id="T14.0451.0409a"/>
<lb n="0409a01" ed="T"/>
<lb n="0409a02" ed="T"/>
<lb n="0409a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 451 [Nos. 449, 450; 灌頂經卷第十二]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0409a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>藥師琉<anchor xml:id="nkr_note_add_0409a0401" n="0409a0401"/><anchor xml:id="beg0409a0401" n="0409a0401"/>璃<anchor xml:id="end0409a0401"/>光七佛本願功德經</title>卷
<lb n="0409a05" ed="T"/>上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0409a06" ed="T"/>
<lb n="0409a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0409001" n="0409001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409001" n="0409001"/><anchor xml:id="beg0409001" n="0409001"/>大唐三藏沙門義淨於佛光內寺譯<anchor xml:id="end0409001"/></byline>
<lb n="0409a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0409a0805" cb:place="inline">一時，薄伽梵遊化諸國，至廣嚴
<lb n="0409a09" ed="T"/>城，在樂音樹下，與大苾芻衆八千人俱，菩
<lb n="0409a10" ed="T"/>薩摩訶薩三萬六千，其名曰：曼殊室利菩薩、
<lb n="0409a11" ed="T"/>觀自在菩薩、<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>、善現菩薩、大慧菩薩、
<lb n="0409a12" ed="T"/>明慧菩薩、山峯菩薩、辯峯菩薩、持妙高峯菩
<lb n="0409a13" ed="T"/>薩、不空超越菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_add_0409a1301" n="0409a1301"/><anchor xml:id="beg0409a1301" n="0409a1301"/>微<anchor xml:id="end0409a1301"/>妙音菩薩、常思惟菩薩、
<lb n="0409a14" ed="T"/>執金剛菩薩，如是等諸大菩薩而爲上首，及
<lb n="0409a15" ed="T"/>諸國王、大臣、婆羅門、居士、天龍八部，人、非人
<lb n="0409a16" ed="T"/>等，無量大衆恭敬圍遶，而爲說法，初、中、後善，
<lb n="0409a17" ed="T"/>文義巧妙，純一<anchor xml:id="fxT14p0409a01"/>圓滿，淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409002" n="0409002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409002" n="0409002"/><anchor xml:id="beg0409002" n="0409002"/>鮮<anchor xml:id="end0409002"/>白，梵行之相，
<lb n="0409a18" ed="T"/>示敎利喜，皆令具足微妙行願，趣大菩
<lb n="0409a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0409003" n="0409003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409003" n="0409003"/><anchor xml:id="beg0409003" n="0409003"/>提<anchor xml:id="end0409003"/>。</p>
<lb n="0409a20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409a2001">爾時，曼殊室利法王子菩薩摩訶薩，承佛威
<lb n="0409a21" ed="T"/>神，從座而起，偏袒右肩，右膝著地，合掌
<lb n="0409a22" ed="T"/>恭敬，而白佛言：「世尊！今有無量人天大衆，
<lb n="0409a23" ed="T"/>爲聽法故，皆已雲集。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409004" n="0409004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409004" n="0409004"/><anchor xml:id="beg0409004" n="0409004"/>惟<anchor xml:id="end0409004"/>佛世尊，從初發意，
<lb n="0409a24" ed="T"/>乃至於今，所有無量塵沙數劫諸佛刹土，無
<lb n="0409a25" ed="T"/>不知見。願爲我等及未來世像法衆生，慈
<lb n="0409a26" ed="T"/>悲演說諸佛名號、本願功德、國土莊嚴、善巧
<lb n="0409a27" ed="T"/>方便差別之相，令諸聞者，業障消除，乃至菩
<lb n="0409a28" ed="T"/>提，得不退轉。」</p><p xml:id="pT14p0409a2806" cb:place="inline">爾時，世尊讚曼殊室利菩薩
<lb n="0409a29" ed="T"/>言：「善哉！善哉！曼殊室利！汝以大悲愍念
<pb n="0409b" ed="T" xml:id="T14.0451.0409b"/>
<lb n="0409b01" ed="T"/>無量業障有情，種種疾病、憂悲苦惱，得安樂
<lb n="0409b02" ed="T"/>故，勸請我說諸佛名號、本願功德、國土莊
<lb n="0409b03" ed="T"/>嚴。此由如來威神之力，令發斯問。汝今諦
<lb n="0409b04" ed="T"/>聽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409005" n="0409005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409005" n="0409005"/><anchor xml:id="beg0409005" n="0409005"/>極善思惟<anchor xml:id="end0409005"/>，當爲汝說。」</p><p xml:id="pT14p0409b0410" cb:place="inline">曼殊室利言：「<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_1"/>
<lb n="0409b05" ed="T"/>願爲說，我等樂聞。」</p>
<lb n="0409b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409b0601">佛吿曼殊室利：「東方去此，過四弶伽河沙
<lb n="0409b07" ed="T"/>佛土，有世界名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409006" n="0409006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409006" n="0409006"/><anchor xml:id="beg0409006" n="0409006"/>無<anchor xml:id="end0409006"/>勝，佛號善名稱吉祥
<lb n="0409b08" ed="T"/>王如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上
<lb n="0409b09" ed="T"/>丈夫調御士、天人師、佛、世尊，有無量億衆，不
<lb n="0409b10" ed="T"/>退菩薩之所圍遶，安住七寶勝妙莊嚴師子
<lb n="0409b11" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_add_0409b1101" n="0409b1101"/><anchor xml:id="beg0409b1101" n="0409b1101"/>座<anchor xml:id="end0409b1101"/>，現在說法。曼殊室利！彼佛國土淸淨嚴
<lb n="0409b12" ed="T"/>飾，縱廣正等百千踰繕那，以贍部金而爲
<lb n="0409b13" ed="T"/>其地，平正柔軟，氣如天香；無諸惡趣及女人
<lb n="0409b14" ed="T"/>名，亦無瓦礫、沙石、棘刺；寶樹行列，花果滋
<lb n="0409b15" ed="T"/>繁；多有浴池，皆以金銀、眞珠、雜寶而爲砌
<lb n="0409b16" ed="T"/>飾。曼殊室利！彼國菩薩皆於七寶蓮花化
<lb n="0409b17" ed="T"/>生。是故，淨信善男子、善女人，皆當願生彼
<lb n="0409b18" ed="T"/>佛國土。</p><p xml:id="pT14p0409b1804" cb:place="inline">「曼殊室利！彼佛如來、應、正等覺，
<lb n="0409b19" ed="T"/>從初發心行菩薩道時，發八大願。云何爲
<lb n="0409b20" ed="T"/>八？</p>
<lb n="0409b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409b2101">「第一大願：願我來世得無上菩提時，若有
<lb n="0409b22" ed="T"/>衆生，爲諸病苦逼切其身，熱病、諸瘧、蠱道、
<lb n="0409b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0409007" n="0409007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409007" n="0409007"/><anchor xml:id="beg0409007" n="0409007"/>厭<anchor xml:id="end0409007"/>魅、起屍鬼等之所惱害；若能至心稱我
<lb n="0409b24" ed="T"/>名者，由是力故，所有病苦悉皆消滅，乃至
<lb n="0409b25" ed="T"/>證得無上菩提。</p>
<lb n="0409b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409b2601">「第二大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409b27" ed="T"/>盲聾、瘖瘂、白癩、瘨狂，衆病所困；若能至心稱
<lb n="0409b28" ed="T"/>我名者，由是力故，諸根具足，衆病消滅，乃
<lb n="0409b29" ed="T"/>至菩提。</p>
<pb n="0409c" ed="T" xml:id="T14.0451.0409c"/>
<lb n="0409c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c0101">「第三大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409c02" ed="T"/>爲貪、瞋、癡之所纏逼，造無間罪及諸惡行，
<lb n="0409c03" ed="T"/>誹謗正法，不修衆善，當墮地獄，受諸苦
<lb n="0409c04" ed="T"/>痛；若能至心稱我名者，由是力故，令無間
<lb n="0409c05" ed="T"/>罪及諸業障，悉皆消滅，無有衆生墮惡趣
<lb n="0409c06" ed="T"/>者，常受人天殊勝安樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0409c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c0701">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409c08" ed="T"/>少乏衣食、瓔珞、臥具、財貨、珍寶、香花、伎樂；若
<lb n="0409c09" ed="T"/>能至心稱我名者，由是力故，所乏資生皆
<lb n="0409c10" ed="T"/>得充足，乃至菩提。</p>
<lb n="0409c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c1101">「第五大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409c12" ed="T"/>或被枷鎖繫縛其身，及以鞭撻，受諸苦惱；
<lb n="0409c13" ed="T"/>若能至心稱我名者，由是力故，所有苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409008" n="0409008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409008" n="0409008"/><anchor xml:id="beg0409008" n="0409008"/>楚<anchor xml:id="end0409008"/>
<lb n="0409c14" ed="T"/>皆得解脫，乃至菩提。</p>
<lb n="0409c15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c1501">「第六大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409c16" ed="T"/>於險難處，爲諸惡獸，熊羆、師子、虎豹、豺狼、蚖
<lb n="0409c17" ed="T"/>蛇、蝮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409009" n="0409009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409009" n="0409009"/><anchor xml:id="beg0409009" n="0409009"/>蠍<anchor xml:id="end0409009"/>之所侵惱，欲斷其命，發聲大叫，
<lb n="0409c18" ed="T"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409010" n="0409010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409010" n="0409010"/><anchor xml:id="beg0409010" n="0409010"/>大<anchor xml:id="end0409010"/>苦時；若能至心稱我名者，由是力
<lb n="0409c19" ed="T"/>故，所有恐怖皆得解脫，諸惡獸等悉起慈心，
<lb n="0409c20" ed="T"/>常得安樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0409c21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c2101">「第七大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0409c22" ed="T"/>鬪諍言訟，因生憂惱；若能至心稱我名
<lb n="0409c23" ed="T"/>者，由是力故，鬪訟解散，慈心相向，乃至菩
<lb n="0409c24" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0409c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0409c2501">「第八大願：願我來世得菩提時，若有衆
<lb n="0409c26" ed="T"/>生，入於江海，遭大惡風吹其船舫，無有
<lb n="0409c27" ed="T"/>洲渚而作歸依，極生憂怖；若能至心稱我
<lb n="0409c28" ed="T"/>名者，由是力故，皆得隨心，至安隱處，受
<lb n="0409c29" ed="T"/>諸快樂，乃至菩提。</p><p xml:id="pT14p0409c2908" cb:place="inline">「曼殊室利！是謂彼佛、
<pb n="0410a" ed="T" xml:id="T14.0451.0410a"/>
<lb n="0410a01" ed="T"/>如來、應、正等覺，行菩薩道時，所發八種微妙
<lb n="0410a02" ed="T"/>大願。又彼世尊，從初發心，常以定力成就
<lb n="0410a03" ed="T"/>衆生、供養諸佛、嚴淨佛土，菩薩眷屬悉皆
<lb n="0410a04" ed="T"/>圓滿。此之福德，不可思議，一切聲聞及諸獨
<lb n="0410a05" ed="T"/>覺，縱經多劫，說不能盡，唯除如來、補處
<lb n="0410a06" ed="T"/>菩薩。曼殊室利！若有淨信男子、女人，若王、大
<lb n="0410a07" ed="T"/>臣、長者、居士，心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410001" n="0410001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410001" n="0410001"/><anchor xml:id="beg0410001" n="0410001"/>悕<anchor xml:id="end0410001"/>福德，斷諸煩惱，稱彼佛
<lb n="0410a08" ed="T"/>名，讀斯經典，於彼如來至心尊重，恭敬供
<lb n="0410a09" ed="T"/>養，所有一切罪惡業障及諸病苦，悉皆消滅，
<lb n="0410a10" ed="T"/>諸有願求，無不隨意，得不退轉，乃至菩
<lb n="0410a11" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0410a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410a1201">「復次，曼殊室利！東方去此，過五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410002" n="0410002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410002" n="0410002"/><anchor xml:id="beg0410002" n="0410002"/>殑伽<anchor xml:id="end0410002"/>河沙
<lb n="0410a13" ed="T"/>佛土，有世界名曰妙寶，佛號寶月智嚴光
<lb n="0410a14" ed="T"/>音自在王如來、應、正等覺，有無量億菩薩圍
<lb n="0410a15" ed="T"/>繞，現在說法，皆演大乘微妙深義。</p><p xml:id="pT14p0410a1514" cb:place="inline">「曼殊室利！
<lb n="0410a16" ed="T"/>彼佛如來，從初發心行菩薩道時，發八大
<lb n="0410a17" ed="T"/>願。云何爲八？</p>
<lb n="0410a18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410a1801">「第一大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410a19" ed="T"/>爲營農業及商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410003" n="0410003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410003" n="0410003"/><anchor xml:id="beg0410003" n="0410003"/>賈<anchor xml:id="end0410003"/>事，令心擾亂，廢修菩提、
<lb n="0410a20" ed="T"/>殊勝善法，於生死中不能出離，各各備受
<lb n="0410a21" ed="T"/>無邊苦惱；若能至心稱我名者，由是力故，
<lb n="0410a22" ed="T"/>衣服、飮食、資生之具，金銀、珍寶，隨願充足，所
<lb n="0410a23" ed="T"/>有善根皆得增長，亦不捨離菩提之心，諸
<lb n="0410a24" ed="T"/>惡道苦咸蒙解脫，乃至菩提。</p>
<lb n="0410a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410a2501">「第二大願：願我來世得菩提時，於十方界，
<lb n="0410a26" ed="T"/>所有衆生，若爲寒熱、飢渴逼身，受大苦惱；
<lb n="0410a27" ed="T"/>若能至心稱我名者，由是力故，先世罪業
<lb n="0410a28" ed="T"/>悉皆消滅，捨諸苦惱，受人天樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0410a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410a2901">「第三大願：願我來世得菩提時，於十方界，
<pb n="0410b" ed="T" xml:id="T14.0451.0410b"/>
<lb n="0410b01" ed="T"/>若有女人，貪婬煩惱常覆其心，相續有娠，
<lb n="0410b02" ed="T"/>深可厭惡，臨當產時，受大苦惱；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410004" n="0410004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410004" n="0410004"/><anchor xml:id="beg0410004" n="0410004"/>若<anchor xml:id="end0410004"/>我名字
<lb n="0410b03" ed="T"/>暫經其耳，或復稱念，由是力故，衆苦皆除，
<lb n="0410b04" ed="T"/>捨此身已，常爲男子，乃至菩提。</p>
<lb n="0410b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410b0501">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410b06" ed="T"/>或與父母、兄弟、姊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410005" n="0410005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410005" n="0410005"/><anchor xml:id="beg0410005" n="0410005"/>妹<anchor xml:id="end0410005"/>、妻子、眷屬及諸親友，
<lb n="0410b07" ed="T"/>行險難處，爲賊所侵，受諸苦惱；暫聞我名，
<lb n="0410b08" ed="T"/>或復稱念，由是力故，解脫衆難，乃至菩
<lb n="0410b09" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0410b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410b1001">「第五大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410b11" ed="T"/>行於闇夜，作諸事業，被惡鬼神之所惱亂，
<lb n="0410b12" ed="T"/>極生憂苦；暫聞我名，或復稱念，由是力故，
<lb n="0410b13" ed="T"/>從闇遇明，諸惡鬼神起慈悲意，乃至菩
<lb n="0410b14" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0410b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410b1501">「第六大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410b16" ed="T"/>行鄙惡事，不信三寶，智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410006" n="0410006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410006" n="0410006"/><anchor xml:id="beg0410006" n="0410006"/>尠<anchor xml:id="end0410006"/>少，不修善
<lb n="0410b17" ed="T"/>法，根、力、覺、道、念、定、總持，皆不修習；若能至心
<lb n="0410b18" ed="T"/>稱我名者，由是力故，智慧漸增，三十七品
<lb n="0410b19" ed="T"/>悉皆修學，深信三寶，乃至菩提。</p>
<lb n="0410b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410b2001">「第七大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410b21" ed="T"/>意樂鄙劣，於二乘道，修行而住，棄背無上勝
<lb n="0410b22" ed="T"/>妙菩提；若能至心稱我名者，捨二乘見，於
<lb n="0410b23" ed="T"/>無上覺得不退轉，乃至菩提。</p>
<lb n="0410b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410b2401">「第八大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410b25" ed="T"/>見劫將盡，火欲起時，生大憂怖，苦惱悲泣，
<lb n="0410b26" ed="T"/>由彼前身惡業力故，受斯衆苦，無所歸依；
<lb n="0410b27" ed="T"/>若能至心稱我名者，所有憂苦悉皆消滅，
<lb n="0410b28" ed="T"/>受淸涼樂，從此命終，於我佛土蓮華化生，
<lb n="0410b29" ed="T"/>常修善法，乃至菩提。</p>
<pb n="0410c" ed="T" xml:id="T14.0451.0410c"/>
<lb n="0410c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410c0101">「曼殊室利！是爲彼佛、如來、應、正等覺，行菩薩
<lb n="0410c02" ed="T"/>道時，所發八種微妙大願。又彼如來所居佛
<lb n="0410c03" ed="T"/>土，廣博嚴淨，地平如掌；天妙香樹而爲行列，
<lb n="0410c04" ed="T"/>天花遍覆，天樂常鳴，天妙鈴鐸隨處懸布，天
<lb n="0410c05" ed="T"/>寶莊嚴師子之座，天寶砌飾諸妙浴池；其地
<lb n="0410c06" ed="T"/>柔軟，無諸瓦礫，亦無女人及諸煩惱，皆是不
<lb n="0410c07" ed="T"/>退諸菩薩衆，蓮花化生；若起念時，飮食、衣服
<lb n="0410c08" ed="T"/>及諸資具隨意現前，是故名爲妙寶世界。</p>
<lb n="0410c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410c0901">「曼殊室利！若有淨信男子、女人、國王、王子、大
<lb n="0410c10" ed="T"/>臣、輔相、中宮、婇女，晝夜六時，慇重至心，恭敬
<lb n="0410c11" ed="T"/>供養彼佛世尊，及稱名號，幷造形像，香花、
<lb n="0410c12" ed="T"/>音樂、燒香、末香、塗香而爲奉獻，淸淨嚴潔，於
<lb n="0410c13" ed="T"/>七日中，持八戒齋，於諸衆生起慈悲意，願
<lb n="0410c14" ed="T"/>生彼土；彼佛世尊及諸菩薩，護念是人，一
<lb n="0410c15" ed="T"/>切罪業悉皆消滅，無上菩提得不退轉，於貪、
<lb n="0410c16" ed="T"/>恚、癡漸得微薄，無諸病苦，增益壽命，隨
<lb n="0410c17" ed="T"/>有<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>悕<anchor xml:id="end_2"/>求，悉皆如意，鬪諍怨家咸生歡<anchor xml:id="nkr_note_add_0410c1701" n="0410c1701"/><anchor xml:id="beg0410c1701" n="0410c1701"/>喜<anchor xml:id="end0410c1701"/>，
<lb n="0410c18" ed="T"/>捨此身已，往彼刹土，蓮花化生，當生之時，
<lb n="0410c19" ed="T"/>念、定、總持，悉皆明了。曼殊室利！如是當知，
<lb n="0410c20" ed="T"/>彼佛名號無量功德，若得聞者，所願皆成。</p>
<lb n="0410c21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410c2101">「復次，曼殊室利！東方去此，過六<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>殑伽<anchor xml:id="end_3"/>河沙
<lb n="0410c22" ed="T"/>佛土，有世界名曰圓滿香積，佛號金色寶
<lb n="0410c23" ed="T"/>光妙行成就如來、應、正等覺，有無量億萬菩
<lb n="0410c24" ed="T"/>薩圍遶，現在說法。</p><p xml:id="pT14p0410c2408" cb:place="inline">「曼殊室利！彼佛如來，從
<lb n="0410c25" ed="T"/>初發心行菩薩道時，發四大願。云何爲
<lb n="0410c26" ed="T"/>四？</p>
<lb n="0410c27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0410c2701">「第一大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0410c28" ed="T"/>造作種種屠害之業，斷諸生命，由斯惡業，
<lb n="0410c29" ed="T"/>受地獄苦，設得爲人，短壽多病，或遭水火、
<pb n="0411a" ed="T" xml:id="T14.0451.0411a"/>
<lb n="0411a01" ed="T"/>刀毒所傷，當受死苦；若聞我名，至心稱念，
<lb n="0411a02" ed="T"/>由是力故，所有惡業悉皆消滅，無病、長壽、不
<lb n="0411a03" ed="T"/>遭橫死，乃至菩提。</p>
<lb n="0411a04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411a0401">「第二大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411a05" ed="T"/>作諸惡業，盜他財物，當墮惡趣，設得爲
<lb n="0411a06" ed="T"/>人，生貧窮家，乏少衣食，常受諸苦；若聞我
<lb n="0411a07" ed="T"/>名，至心稱念，由是力故，所有惡業悉皆消
<lb n="0411a08" ed="T"/>滅，衣服、飮食無所乏少，乃至菩提。</p>
<lb n="0411a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411a0901">「第三大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411a10" ed="T"/>更相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="beg0411001" n="0411001"/>凌<anchor xml:id="end0411001"/>慢，共爲讐隙；若聞我名，至心稱念，
<lb n="0411a11" ed="T"/>由是力故，各起慈心，猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="beg0411002" n="0411002"/>如<anchor xml:id="end0411002"/>父母，乃至菩
<lb n="0411a12" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0411a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411a1301">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411a14" ed="T"/>貪欲、瞋恚、愚癡所纏，若出家在家男女七
<lb n="0411a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411003" n="0411003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411003" n="0411003"/><anchor xml:id="beg0411003" n="0411003"/>衆<anchor xml:id="end0411003"/>，毀犯如來所制學處，造諸惡業，當墮
<lb n="0411a16" ed="T"/>地獄，受諸苦報；若聞我名，至心稱念，由是
<lb n="0411a17" ed="T"/>力故，所有惡業悉皆消滅，斷諸煩惱，敬奉
<lb n="0411a18" ed="T"/>尸羅，於身、語、心，善能防護，永不退轉，乃至
<lb n="0411a19" ed="T"/>菩提。</p>
<lb n="0411a20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411a2001">「曼殊室利！是爲彼佛、如來、應、正等覺，行菩薩
<lb n="0411a21" ed="T"/>道時，所發四種微妙大願。曼殊室利！又彼如
<lb n="0411a22" ed="T"/>來所居佛土，廣博嚴淨，地平如掌，皆以寶成；
<lb n="0411a23" ed="T"/>常有香氣，如妙栴檀，復以香樹而爲行列，
<lb n="0411a24" ed="T"/>天妙珠瓔、摩尼等寶處處垂下；多有浴池，天
<lb n="0411a25" ed="T"/>寶嚴飾，香水盈滿，衆德皆具，於其四邊，懸
<lb n="0411a26" ed="T"/>妙繒綵；街衢八道，隨處莊嚴；所有衆生，無諸
<lb n="0411a27" ed="T"/>煩惱及憂悲苦，亦無女人，多是住地諸菩薩
<lb n="0411a28" ed="T"/>衆；勝妙音樂，不鼓自鳴，演說大乘微妙深法，
<lb n="0411a29" ed="T"/>若有衆生聞此音者，得不退轉無上菩
<pb n="0411b" ed="T" xml:id="T14.0451.0411b"/>
<lb n="0411b01" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0411b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411b0201">「曼殊室利！彼佛如來由昔願力，善巧方便成
<lb n="0411b03" ed="T"/>就佛土，圓滿莊嚴，坐菩提座，作如是念：
<lb n="0411b04" ed="T"/>『於未來世，若有衆生，爲貪、瞋、癡之所纏繞，
<lb n="0411b05" ed="T"/>衆病所逼，怨家得便，或時橫死，復由惡業，
<lb n="0411b06" ed="T"/>墮地獄中，受大劇苦。』彼佛見此苦惱衆生，
<lb n="0411b07" ed="T"/>爲除業障，說此神呪，令彼受持，於現世中
<lb n="0411b08" ed="T"/>得大利益，遠離衆苦，住菩提故。卽說呪
<lb n="0411b09" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0411b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT14p0411b1001">「『呾姪他悉<g ref="#CB02840">𬀹</g>悉<g ref="#CB02840">𬀹</g>　蘇悉<g ref="#CB02840">𬀹</g>　謨折儞木刹
<lb n="0411b11" ed="T"/>儞　目帝毘目帝　菴末麗毘末麗　忙揭例
<lb n="0411b12" ed="T"/>呬<anchor xml:id="nkr_note_add_0411b1201" n="0411b1201"/><anchor xml:id="beg0411b1201" n="0411b1201"/><g ref="#CB01836">㘓</g><anchor xml:id="end0411b1201"/>若揭鞞曷喇呾娜　揭鞞　薩婆頞他<anchor xml:id="nkr_note_add_0411b1202" n="0411b1202"/><anchor xml:id="beg0411b1202" n="0411b1202"/>娑<anchor xml:id="end0411b1202"/>
<lb n="0411b13" ed="T"/>但儞　鉢囉摩頞他　娑但儞末捺細　莫訶
<lb n="0411b14" ed="T"/>末捺細　頞步帝頞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411004" n="0411004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411004" n="0411004"/><anchor xml:id="beg0411004" n="0411004"/>室<anchor xml:id="end0411004"/>步帝　毘多婆曳
<lb n="0411b15" ed="T"/>　蘇跋泥<note place="inline">去</note>　跋<anchor xml:id="nkr_note_add_0411b1501" n="0411b1501"/><anchor xml:id="beg0411b1501" n="0411b1501"/>囉<anchor xml:id="end0411b1501"/>蚶摩　瞿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411005" n="0411005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411005" n="0411005"/><anchor xml:id="beg0411005" n="0411005"/>俠<anchor xml:id="end0411005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411006" n="0411006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411006" n="0411006"/><anchor xml:id="beg0411006" n="0411006"/>佉<anchor xml:id="end0411006"/>　跋囉蚶
<lb n="0411b16" ed="T"/>摩柱<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>俠<anchor xml:id="end_4"/>帝　薩婆頞剃數　阿鉢囉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411007" n="0411007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411007" n="0411007"/><anchor xml:id="beg0411007" n="0411007"/>匝<anchor xml:id="end0411007"/>帝薩
<lb n="0411b17" ed="T"/>跋呾囉　阿鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411008" n="0411008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411008" n="0411008"/><anchor xml:id="beg0411008" n="0411008"/><g ref="#CB02826">𭈗</g><anchor xml:id="end0411008"/>底<g ref="#CB01231">𠿒</g>帝　折覩殺　瑟<g ref="#CB01270">㮹</g>
<lb n="0411b18" ed="T"/>勃陀俱胝　婆<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>俠<anchor xml:id="end_5"/>帝　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411009" n="0411009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411009" n="0411009"/><anchor xml:id="beg0411009" n="0411009"/>納<anchor xml:id="end0411009"/>摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411010" n="0411010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411010" n="0411010"/><anchor xml:id="beg0411010" n="0411010"/>娑<anchor xml:id="end0411010"/>婆　呾他
<lb n="0411b19" ed="T"/>揭多喃　莎訶』」</p>
<lb n="0411b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411b2001">爾時，世尊說此大力大明呪時，衆中所有諸
<lb n="0411b21" ed="T"/>大菩薩、四大天王、釋梵王等讚言：「善哉！善哉！
<lb n="0411b22" ed="T"/>大悲世尊！能說如是過去如來大力神呪，爲
<lb n="0411b23" ed="T"/>欲饒益無量衆生，竭煩惱海，登涅槃岸，除
<lb n="0411b24" ed="T"/>去疾病，所願皆滿。」</p>
<lb n="0411b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411b2501">佛吿大衆：「若有淨信男子、女人、國王、王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411011" n="0411011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411011" n="0411011"/><anchor xml:id="beg0411011" n="0411011"/>子<anchor xml:id="end0411011"/>、
<lb n="0411b26" ed="T"/>大臣、輔相、中宮、<anchor xml:id="fxT14p0411b03"/>婇女，情<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>悕<anchor xml:id="end_6"/>福德，於此神
<lb n="0411b27" ed="T"/>呪起敬信心，若讀、若誦、若爲他人演說其
<lb n="0411b28" ed="T"/>義，於諸含識起大悲心，晝夜六時，香華燈
<lb n="0411b29" ed="T"/>燭，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411012" n="0411012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411012" n="0411012"/><anchor xml:id="beg0411012" n="0411012"/>殷<anchor xml:id="end0411012"/>重供養，淸淨澡浴，持八戒齋，至誠念
<pb n="0411c" ed="T" xml:id="T14.0451.0411c"/>
<lb n="0411c01" ed="T"/>誦，所有極重無邊業障，悉皆消滅，於現身中
<lb n="0411c02" ed="T"/>離諸煩惱，命欲終時諸佛護念，卽於彼國
<lb n="0411c03" ed="T"/>蓮花化生。</p>
<lb n="0411c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411c0401">「復次，曼殊室利！東方去此，過七<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>殑伽<anchor xml:id="end_7"/>河沙
<lb n="0411c05" ed="T"/>佛土，有世界名曰無憂，佛號無憂最勝吉
<lb n="0411c06" ed="T"/>祥如來、應、正等覺，今現在彼，爲衆說法。又彼
<lb n="0411c07" ed="T"/>如來所居佛土，廣博嚴淨，地平如掌，皆以寶
<lb n="0411c08" ed="T"/>成，細滑柔軟，常有香氣；無憂苦聲，離諸煩
<lb n="0411c09" ed="T"/>惱，亦無惡趣及女人名；處處皆有金砌浴
<lb n="0411c10" ed="T"/>池，香水盈滿；寶樹行列，花果滋茂；勝妙音樂，
<lb n="0411c11" ed="T"/>不鼓自鳴，譬如<name role="" type="person">西方極樂世界</name><name role="" type="person">無量壽國</name>功
<lb n="0411c12" ed="T"/>德莊嚴。</p><p xml:id="pT14p0411c1204" cb:place="inline">「曼殊室利！彼佛世尊行菩薩道時，
<lb n="0411c13" ed="T"/>發四大願。云何爲四？</p>
<lb n="0411c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411c1401">「第一大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411c15" ed="T"/>常爲憂苦之所纏逼；若聞我名，至心稱念，
<lb n="0411c16" ed="T"/>由是力故，所有憂悲及諸苦惱，悉皆消滅，長
<lb n="0411c17" ed="T"/>壽安隱，乃至菩提。</p>
<lb n="0411c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411c1801">「第二大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411c19" ed="T"/>造諸惡業，生在無間黑闇之處，大地獄中
<lb n="0411c20" ed="T"/>受諸苦惱；由彼前身聞我名字，我於爾時，
<lb n="0411c21" ed="T"/>身出光明，照受苦者，由是力故，彼見光
<lb n="0411c22" ed="T"/>時，所有業障悉皆消滅，解脫衆苦，生人天
<lb n="0411c23" ed="T"/>中，隨意受樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0411c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0411c2401">「第三大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0411c25" ed="T"/>造諸惡業，殺盜邪婬，於其現身受刀杖苦，
<lb n="0411c26" ed="T"/>當墮惡趣，設得人身，短壽多病，生貧賤家，
<lb n="0411c27" ed="T"/>衣服飮食，悉皆乏少，常受寒熱、飢渴等苦，身
<lb n="0411c28" ed="T"/>無光色，所感眷屬，皆不賢良；若聞我名，至
<lb n="0411c29" ed="T"/>心稱念，由是力故，隨所願求，飮食、衣服悉
<pb n="0412a" ed="T" xml:id="T14.0451.0412a"/>
<lb n="0412a01" ed="T"/>皆充足，如彼諸天，身光可愛，得善眷屬，乃
<lb n="0412a02" ed="T"/>至菩提。</p>
<lb n="0412a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412a0301">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412a04" ed="T"/>常爲藥叉諸惡鬼神之所嬈亂，奪其精氣，
<lb n="0412a05" ed="T"/>受諸苦惱；若聞我名，至心稱念，由是力故，
<lb n="0412a06" ed="T"/>諸藥叉等悉皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="beg0412001" n="0412001"/>退<anchor xml:id="end0412001"/>散，各起慈心，解脫衆苦，
<lb n="0412a07" ed="T"/>乃至菩提。</p>
<lb n="0412a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412a0801">「曼殊室利！是爲彼佛、如來、應、正等覺，所發四
<lb n="0412a09" ed="T"/>種微妙大願。若有衆生，聞彼佛名，晝夜六
<lb n="0412a10" ed="T"/>時，稱名禮敬，至心供養，於衆生處起慈悲
<lb n="0412a11" ed="T"/>心，業障消滅，解脫憂苦，無病長壽，得宿命
<lb n="0412a12" ed="T"/>智，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="beg0412002" n="0412002"/>諸<anchor xml:id="end0412002"/>佛土，蓮花化生，常爲諸天之所衛
<lb n="0412a13" ed="T"/>護。曼殊室利！稱彼佛名，能生如是無量福
<lb n="0412a14" ed="T"/>業，而彼佛土願力莊嚴、殊勝功德，聲聞、獨覺
<lb n="0412a15" ed="T"/>所不能知，唯除如來、應、正等覺。</p>
<lb n="0412a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412a1601">「復次，曼殊室利！東方去此，過八<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>殑伽<anchor xml:id="end_8"/>河沙佛
<lb n="0412a17" ed="T"/>土，有世界名曰法幢，佛號法海雷音如來、
<lb n="0412a18" ed="T"/>應、正等覺，今現說法。曼殊室利！彼佛世尊所
<lb n="0412a19" ed="T"/>居國土，淸淨無穢，其地平正，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="beg0412003" n="0412003"/>頗梨<anchor xml:id="end0412003"/>所成，常有
<lb n="0412a20" ed="T"/>光明，香氣芬馥；以帝靑寶而爲城郭，有八
<lb n="0412a21" ed="T"/>街道砌以金銀，樓閣殿堂、飛甍戶牖、欄楯莊
<lb n="0412a22" ed="T"/>飾，皆衆寶成；天香寶樹隨處行列，於其枝
<lb n="0412a23" ed="T"/>上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="beg0412004" n="0412004"/>挂<anchor xml:id="end0412004"/>以天繒，復有寶鈴處處垂下，微風吹
<lb n="0412a24" ed="T"/>動，出妙音聲，演暢無常、苦、空、無我，衆生聞者，
<lb n="0412a25" ed="T"/>捨離欲纏，習氣漸除，證甚深定；天妙香花，繽
<lb n="0412a26" ed="T"/>紛而下；於其四面，有八浴池，底布金沙，香
<lb n="0412a27" ed="T"/>水彌滿。曼殊室利！於彼佛土無諸惡趣，亦
<lb n="0412a28" ed="T"/>無女人，蓮花化生，無復煩惱。</p><p xml:id="pT14p0412a2812" cb:place="inline">「彼佛如來行
<lb n="0412a29" ed="T"/>菩薩道時，發四大願。云何爲四？</p>
<pb n="0412b" ed="T" xml:id="T14.0451.0412b"/>
<lb n="0412b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412b0101">「第一大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412b02" ed="T"/>生邪見家，於佛、法、僧不生淨信，遠離無上
<lb n="0412b03" ed="T"/>菩提之心；若聞我名，至心稱念，由是力故，
<lb n="0412b04" ed="T"/>無明、邪慧日夜消<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="beg0412005" n="0412005"/>滅<anchor xml:id="end0412005"/>，於三寶所深生正信，
<lb n="0412b05" ed="T"/>不復退轉，乃至菩提。</p>
<lb n="0412b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412b0601">「第二大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412b07" ed="T"/>生在邊地，由近惡友，造衆罪業，不修善
<lb n="0412b08" ed="T"/>品，三寶名字曾不經耳，命終之後墮三惡
<lb n="0412b09" ed="T"/>趣；彼諸衆生，暫聞我名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="beg0412006" n="0412006"/>者<anchor xml:id="end0412006"/>，由是力故，業
<lb n="0412b10" ed="T"/>障消除，遇善知識，不墮惡趣，乃至菩提。</p>
<lb n="0412b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412b1101">「第三大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412b12" ed="T"/>衣服、飮食、臥具、醫藥，資生所須，悉皆乏少，由
<lb n="0412b13" ed="T"/>此因緣，生大憂苦，爲求覓故，造衆惡業；若
<lb n="0412b14" ed="T"/>聞我名，至心稱念，由是力故，有所乏少，
<lb n="0412b15" ed="T"/>隨念皆得，乃至菩提。</p>
<lb n="0412b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412b1601">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412b17" ed="T"/>由先惡業，共相鬪諍，作不饒益，弓箭刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="beg0412007" n="0412007"/>杖<anchor xml:id="end0412007"/>，
<lb n="0412b18" ed="T"/>互爲傷損；若聞我名，至心稱念，由是力故，
<lb n="0412b19" ed="T"/>各起慈心，不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="beg0412008" n="0412008"/>損<anchor xml:id="end0412008"/>害，不善之念尙自不生，
<lb n="0412b20" ed="T"/>況於前人欲斷其命？常行喜捨，乃至菩
<lb n="0412b21" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0412b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412b2201">「曼殊室利！是爲彼佛、如來、應、正等覺，行菩薩
<lb n="0412b23" ed="T"/>道時，所發四種微妙大願。若有淨信男子、女
<lb n="0412b24" ed="T"/>人，聞彼佛名，至心禮敬、慇懃供養、受持念誦，
<lb n="0412b25" ed="T"/>業障消滅，得不退轉菩提之心，具宿命智，
<lb n="0412b26" ed="T"/>所生之處常得見佛，無病長壽，命終之後
<lb n="0412b27" ed="T"/>生彼國中，衣服、飮食、資生之具，隨念皆至，無
<lb n="0412b28" ed="T"/>所乏少。曼殊室利！彼佛世尊具足如是無
<lb n="0412b29" ed="T"/>量功德，是故衆生常當憶念，勿令忘失。</p>
<pb n="0412c" ed="T" xml:id="T14.0451.0412c"/>
<lb n="0412c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c0101">「復次，曼殊室利！東方去此，過<anchor xml:id="fxT14p0412c01"/>九<name role="" type="person">殑伽河</name>沙
<lb n="0412c02" ed="T"/>佛土，有世界名曰善住寶海，佛號法海勝
<lb n="0412c03" ed="T"/>慧遊戲神通如來、應、正等覺，現在說法。</p><p xml:id="pT14p0412c0316" cb:place="inline">「曼殊
<lb n="0412c04" ed="T"/>室利！彼佛如來行菩薩道時，發四大願。云
<lb n="0412c05" ed="T"/>何爲四？</p>
<lb n="0412c06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c0601">「第一大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412c07" ed="T"/>造衆惡業，種植耕耘，損諸生命，或復興易，
<lb n="0412c08" ed="T"/>欺誑他人，戰陣兵戈，常爲殺害；若聞我名，
<lb n="0412c09" ed="T"/>至心稱念，由是力故，資生之具，不假營求，
<lb n="0412c10" ed="T"/>隨心滿足，常修衆善，乃至菩提。</p>
<lb n="0412c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c1101">「第二大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412c12" ed="T"/>造十惡業，殺生等罪，由此因緣，當墮地獄；
<lb n="0412c13" ed="T"/>若聞我名，至心稱念，於十善道皆得成就，
<lb n="0412c14" ed="T"/>不墮惡趣，乃至菩提。</p>
<lb n="0412c15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c1501">「第三大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412c16" ed="T"/>不得自在，繫屬於他，或被禁繫，杻械枷鎖，
<lb n="0412c17" ed="T"/>鞭杖苦楚，乃至極刑；若聞我名，至心稱念，
<lb n="0412c18" ed="T"/>由是力故，所有厄難皆得解脫，乃至菩
<lb n="0412c19" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0412c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c2001">「第四大願：願我來世得菩提時，若有衆生，
<lb n="0412c21" ed="T"/>造衆惡業，不信三寶，隨虛妄見，棄背正
<lb n="0412c22" ed="T"/>理，愛樂邪徒，謗毀佛經，言非聖說，外道典
<lb n="0412c23" ed="T"/>籍，恭敬受持，自作敎人，俱生迷惑，當墮
<lb n="0412c24" ed="T"/>地獄，無有出期，設得爲人，生八難處，遠
<lb n="0412c25" ed="T"/>離正道，盲無慧目；如是之人，若聞我名，至
<lb n="0412c26" ed="T"/>心稱念，由是力故，臨命終時，正念現前，解
<lb n="0412c27" ed="T"/>脫衆難，常生中國，受勝妙樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0412c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0412c2801">「曼殊室利！是爲彼佛、如來、應、正等覺，行菩薩
<lb n="0412c29" ed="T"/>道時，所發四種微妙大願。曼殊室利！彼佛國
<pb n="0413a" ed="T" xml:id="T14.0451.0413a"/>
<lb n="0413a01" ed="T"/>土，功德莊嚴，與上妙寶如來世界等無有
<lb n="0413a02" ed="T"/>異。</p>
<lb n="0413a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a0301">「復次，曼殊室利！東方去此，過十<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>殑伽<anchor xml:id="end_9"/>河沙
<lb n="0413a04" ed="T"/>佛土，有世界名淨琉璃，佛號藥師琉璃光
<lb n="0413a05" ed="T"/>如來、應、正等覺。</p><p xml:id="pT14p0413a0507" cb:place="inline">「曼殊室利！彼佛世尊，從初發
<lb n="0413a06" ed="T"/>心行菩薩道時，發十二大願。云何十二？</p>
<lb n="0413a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a0701">「第一大願：願我來世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="beg0413001" n="0413001"/>得<anchor xml:id="end0413001"/>菩提時，自身光明
<lb n="0413a08" ed="T"/>照無邊界，三十二相、八十隨好，莊嚴其身，
<lb n="0413a09" ed="T"/>令諸有情如我無異。</p>
<lb n="0413a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a1001">「第二大願：願我來世得菩提時，身如琉璃，
<lb n="0413a11" ed="T"/>內外淸徹，光明廣大，遍滿諸方，焰網莊嚴，過
<lb n="0413a12" ed="T"/>於日月，鐵圍中間，幽冥之處，互得相見，或於
<lb n="0413a13" ed="T"/>此界，闇夜遊行，斯等衆生見我光明，悉蒙
<lb n="0413a14" ed="T"/>開曉，隨作衆事。</p>
<lb n="0413a15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a1501">「第三大願：願我來世得菩提時，以無量無
<lb n="0413a16" ed="T"/>邊智慧方便，令諸有情所受用物，皆得無盡。</p>
<lb n="0413a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a1701">「第四大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<lb n="0413a18" ed="T"/>行邪道者，悉令遊履菩提正路，若行聲聞、
<lb n="0413a19" ed="T"/>獨覺乘者，亦令安住大乘法中。</p>
<lb n="0413a20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a2001">「第五大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<lb n="0413a21" ed="T"/>於我法中修行梵行，一切皆令得不缺戒，
<lb n="0413a22" ed="T"/>善防三業，無有毀犯、墮惡趣者。設有毀犯，
<lb n="0413a23" ed="T"/>聞我名已，專念受持，至心發露，還得淸淨，
<lb n="0413a24" ed="T"/>乃至菩提。</p>
<lb n="0413a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a2501">「第六大願：願我來世得菩提時，若諸有情，諸
<lb n="0413a26" ed="T"/>根不具、醜陋頑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="beg0413002" n="0413002"/>痹<anchor xml:id="end0413002"/>、聾盲瘖瘂、攣躄背<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="beg0413003" n="0413003"/>僂<anchor xml:id="end0413003"/>、白
<lb n="0413a27" ed="T"/>癩瘨狂，種種病苦之所纏逼；若聞我名，至心
<lb n="0413a28" ed="T"/>稱念，皆得端嚴，衆病除愈。</p>
<lb n="0413a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413a2901">「第七大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<pb n="0413b" ed="T" xml:id="T14.0451.0413b"/>
<lb n="0413b01" ed="T"/>貧窮困苦，無有歸趣，衆病所逼，無藥無醫；
<lb n="0413b02" ed="T"/>暫聞我名，衆病消散，眷屬增盛，資財無乏，
<lb n="0413b03" ed="T"/>身心安樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0413b04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b0401">「第八大願：願我來世得菩提時，若有女人，
<lb n="0413b05" ed="T"/>爲女衆苦之所逼切，極生厭離，願捨女身；
<lb n="0413b06" ed="T"/>若聞我名，至心稱念，卽於現身，轉成男子，
<lb n="0413b07" ed="T"/>具丈夫相，乃至菩提。</p>
<lb n="0413b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b0801">「第九大願：願我來世得菩提時，令諸有情
<lb n="0413b09" ed="T"/>出魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="beg0413004" n="0413004"/>羂<anchor xml:id="end0413004"/>網，復有種種邪見之徒，皆當攝受，
<lb n="0413b10" ed="T"/>令生正見，漸令修習諸菩薩行，乃至菩
<lb n="0413b11" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0413b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b1201">「第十大願：願我來世得菩提時，若諸有情，王
<lb n="0413b13" ed="T"/>法所拘，幽禁牢獄，枷鎖鞭撻，乃至極刑，復
<lb n="0413b14" ed="T"/>有衆多苦楚之事，逼切憂惱，無暫樂時；若
<lb n="0413b15" ed="T"/>聞我名，以我福德威神力故，皆得解脫一
<lb n="0413b16" ed="T"/>切憂苦，乃至菩提。</p>
<lb n="0413b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b1701">「第十一大願：願我來世得菩提時，若諸有
<lb n="0413b18" ed="T"/>情，飢火所惱，爲求食故，造諸惡業；若聞我
<lb n="0413b19" ed="T"/>名，至心稱念，我當先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="beg0413005" n="0413005"/>以<anchor xml:id="end0413005"/>上妙飮食，隨意飽
<lb n="0413b20" ed="T"/>滿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="beg0413006" n="0413006"/>後<anchor xml:id="end0413006"/>以法味，令住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="beg0413007" n="0413007"/>勝<anchor xml:id="end0413007"/>樂，乃至菩提。</p>
<lb n="0413b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b2101">「第十二大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<lb n="0413b22" ed="T"/>身無衣服，蚊虻、寒熱之所逼惱；若聞我名，
<lb n="0413b23" ed="T"/>至心稱念，隨其所好，卽得種種上妙衣服、
<lb n="0413b24" ed="T"/>寶莊嚴具、伎樂香華，皆令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="beg0413008" n="0413008"/>滿<anchor xml:id="end0413008"/>足，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="beg0413009" n="0413009"/>離<anchor xml:id="end0413009"/>諸苦惱，
<lb n="0413b25" ed="T"/>乃至菩提。</p>
<lb n="0413b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0413b2601">「曼殊室利！是爲藥師瑠璃光如來、應、正等覺，
<lb n="0413b27" ed="T"/>行菩薩道時，所發十二微妙上願。」</p>
<lb n="0413b28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="beg0413010" n="0413010"/>藥<anchor xml:id="end0413010"/>師琉璃光七佛本願功德經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0409a0401" to="#end0409a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">璃</lem><rdg wit="#wit.orig">瑠</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0409001" to="#end0409001"><lem wit="#wit.orig">大唐三藏沙門義淨於佛光內寺譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">唐三藏法師義淨在內道場奉詔譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唐三藏法師義淨奉制在大內佛光殿第五譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唐三藏法師義淨奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0409a1301" to="#end0409a1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">微<note type="cf1">K10n0178_p1353a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">徹</rdg></app>
<app from="#beg0409002" to="#end0409002"><lem wit="#wit.orig">鮮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">解</rdg></app>
<app from="#beg0409003" to="#end0409003"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">薩</rdg></app>
<app from="#beg0409004" to="#end0409004"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0409005" to="#end0409005"><lem wit="#wit.orig">極善思惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">善思惟之</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0409004"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0409006" to="#end0409006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">無<note type="cf1">Q10_p0702b29</note><note type="cf2">P040_p0434a08-09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">光</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">無</rdg></app>
<app from="#beg0409b1101" to="#end0409b1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">座<note type="cf1">K10n0178_p1353b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app>
<app from="#beg0409007" to="#end0409007"><lem wit="#wit.orig">厭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">魔</rdg></app>
<app from="#beg0409008" to="#end0409008"><lem wit="#wit.orig">楚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">惱</rdg></app>
<app from="#beg0409009" to="#end0409009"><lem wit="#wit.orig">蠍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">蝎</rdg></app>
<app from="#beg0409010" to="#end0409010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">此</rdg></app>
<app from="#beg0410001" to="#end0410001"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">希</rdg></app>
<app from="#beg0410002" to="#end0410002"><lem wit="#wit.orig">殑伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">弶伽</rdg></app>
<app from="#beg0410003" to="#end0410003"><lem wit="#wit.orig">賈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">估</rdg></app>
<app from="#beg0410004" to="#end0410004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">聞</rdg></app>
<app from="#beg0410005" to="#end0410005"><lem wit="#wit.orig">妹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">姝</rdg></app>
<app from="#beg0410006" to="#end0410006"><lem wit="#wit.orig">尠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鮮</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0410001"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">希</rdg></app>
<app from="#beg0410c1701" to="#end0410c1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">喜</lem><rdg wit="#wit.orig">善</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0410002"><lem wit="#wit.orig">殑伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">弶伽</rdg></app>
<app from="#beg0411001" to="#end0411001"><lem wit="#wit.orig">凌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">陵</rdg></app>
<app from="#beg0411002" to="#end0411002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0411003" to="#end0411003"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">聚</rdg></app>
<app from="#beg0411b1201" to="#end0411b1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB01836">㘓</g><note type="cf1">K10n0178_p1356b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">囒</rdg></app>
<app from="#beg0411b1202" to="#end0411b1202"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">娑<note type="cf1">K10n0178_p1356b0</note><note type="cf2">T19n0924Cp0031c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg0411004" to="#end0411004"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">窒</rdg></app>
<app from="#beg0411b1501" to="#end0411b1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">囉<note type="cf1">K10n0178_p0411b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羅</rdg></app>
<app from="#beg0411005" to="#end0411005"><lem wit="#wit.orig">俠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">使</rdg></app>
<app from="#beg0411006" to="#end0411006"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><note place="inline">去</note></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0411005"><lem wit="#wit.orig">俠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">使</rdg></app>
<app from="#beg0411007" to="#end0411007"><lem wit="#wit.orig">匝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">市</rdg></app>
<app from="#beg0411008" to="#end0411008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02826">𭈗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">喇</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0411005"><lem wit="#wit.orig">俠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">使</rdg></app>
<app from="#beg0411009" to="#end0411009"><lem wit="#wit.orig">納</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">細</rdg></app>
<app from="#beg0411010" to="#end0411010"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">薩</rdg></app>
<app from="#beg0411011" to="#end0411011"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">子及以</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0410001"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">希</rdg></app>
<app from="#beg0411012" to="#end0411012"><lem wit="#wit.orig">殷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">慇</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0410002"><lem wit="#wit.orig">殑伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">弶伽</rdg></app>
<app from="#beg0412001" to="#end0412001"><lem wit="#wit.orig">退</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">消</rdg></app>
<app from="#beg0412002" to="#end0412002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">彼</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0410002"><lem wit="#wit.orig">殑伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">弶伽</rdg></app>
<app from="#beg0412003" to="#end0412003"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0412004" to="#end0412004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">挂<note type="cf1">K10n0178_p1357b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">掛</rdg></app>
<app from="#beg0412005" to="#end0412005"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">除</rdg></app>
<app from="#beg0412006" to="#end0412006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0412007" to="#end0412007"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">仗</rdg></app>
<app from="#beg0412008" to="#end0412008"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">傷</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0410002"><lem wit="#wit.orig">殑伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">弶伽</rdg></app>
<app from="#beg0413001" to="#end0413001"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">得佛</rdg></app>
<app from="#beg0413002" to="#end0413002"><lem wit="#wit.orig">痹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">愚</rdg></app>
<app from="#beg0413003" to="#end0413003"><lem wit="#wit.orig">僂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">傴</rdg></app>
<app from="#beg0413004" to="#end0413004"><lem wit="#wit.orig">羂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0413005" to="#end0413005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">與</rdg></app>
<app from="#beg0413006" to="#end0413006"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">復</rdg></app>
<app from="#beg0413007" to="#end0413007"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">安</rdg></app>
<app from="#beg0413008" to="#end0413008"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">豐</rdg></app>
<app from="#beg0413009" to="#end0413009"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">無</rdg></app>
<app from="#beg0413010" to="#end0413010"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛說藥</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0409001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409001"><!--CBETA todo type: ＊-->大唐…寺譯【大】＊，唐三藏法師義淨在內道場奉詔譯【宋】【宮】，唐三藏法師義淨奉制在大內佛光殿第五譯【元】，唐三藏法師義淨奉詔譯【明】＊</note>
<note n="0409002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409002">鮮【大】，解【元】</note>
<note n="0409003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409003">提【大】，薩【明】</note>
<note n="0409004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409004">惟【大】＊，唯【宮】＊</note>
<note n="0409005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409005">極善思惟【大】，善思惟之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0409006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409006">無【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】，光【大】</note>
<note n="0409007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409007">厭【大】，魔【明】</note>
<note n="0409008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409008">楚【大】，惱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0409009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409009">蠍【大】，蝎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0409010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409010">大【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0410001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410001">悕【大】＊，希【宮】＊</note>
<note n="0410002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410002">殑伽【大】＊，弶伽【宮】＊</note>
<note n="0410003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410003">賈【大】，估【宋】</note>
<note n="0410004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410004">若【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0410005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410005">妹【大】，姝【元】</note>
<note n="0410006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410006">尠【大】，鮮【明】</note>
<note n="0411001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411001">凌【大】，陵【宮】</note>
<note n="0411002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411002">如【大】，知【宋】</note>
<note n="0411003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411003">衆【大】，聚【宮】</note>
<note n="0411004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411004">室【大】，窒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411005">俠【大】＊，使【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0411006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411006">佉【大】，<note place="inline">去</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411007">匝【大】，市【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411008"><g ref="#CB02826">𭈗</g>【大】，喇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411009">納【大】，細【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0411010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411010">娑【大】，薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411011">子【大】，子及以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0411012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411012">殷【大】，慇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412001">退【大】，消【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412002">諸【大】，彼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412003">頗梨【大】，玻瓈【宮】</note>
<note n="0412004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412004">挂【CB】【麗-CB】，拄【大】，掛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412005">滅【大】，除【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412006">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412007">杖【大】，仗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0412008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412008">損【大】，傷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413001">得【大】，得佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413002">痹【大】，愚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413003">僂【大】，傴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413004">羂【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413005">以【大】，與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413006">後【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413007">勝【大】，安【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413008">滿【大】，豐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413009">離【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0413010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413010">藥【大】＊，佛說藥【宋】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0409001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409001">大唐…寺譯＝唐三藏法師義淨在內道場奉詔譯【宋】【宮】，唐三藏法師義淨奉制在大內佛光殿第五譯【元】，唐三藏法師義淨奉詔譯【明】＊</note>
<note n="0409002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409002">鮮＝解【元】</note>
<note n="0409003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409003">提＝薩【明】</note>
<note n="0409004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409004">惟＝唯【宮】＊</note>
<note n="0409005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409005">極善思惟＝善思惟之【三】【宮】</note>
<note n="0409006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409006">光＝無【三】【宮】</note>
<note n="0409007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409007">厭＝魔【明】</note>
<note n="0409008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409008">楚＝惱【三】【宮】</note>
<note n="0409009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409009">蠍＝蝎【三】【宮】</note>
<note n="0409010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409010">大＝此【三】【宮】</note>
<note n="0410001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410001">悕＝希【宮】＊</note>
<note n="0410002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410002">殑伽＝弶伽【宮】＊</note>
<note n="0410003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410003">賈＝估【宋】</note>
<note n="0410004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410004">若＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0410005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410005">妹＝姝【元】</note>
<note n="0410006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410006">尠＝鮮【明】</note>
<note n="0411001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411001">凌＝陵【宮】</note>
<note n="0411002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411002">如＝知【宋】</note>
<note n="0411003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411003">衆＝聚【宮】</note>
<note n="0411004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411004">室＝窒【三】【宮】</note>
<note n="0411005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411005">俠＝使【三】【宮】＊</note>
<note n="0411006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411006">佉＝去（夾註）【三】【宮】</note>
<note n="0411007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411007">匝＝市【三】【宮】</note>
<note n="0411008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411008"><g ref="#CB02826">𭈗</g>＝喇【三】【宮】</note>
<note n="0411009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411009">納＝細【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0411010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411010">娑＝薩【三】【宮】</note>
<note n="0411011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411011">子＋（及以）【三】【宮】</note>
<note n="0411012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411012">殷＝慇【三】【宮】</note>
<note n="0412001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412001">退＝消【三】【宮】</note>
<note n="0412002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412002">諸＝彼【三】【宮】</note>
<note n="0412003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412003">頗梨＝玻瓈【宮】</note>
<note n="0412004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412004">拄＝掛【三】【宮】</note>
<note n="0412005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412005">滅＝除【三】【宮】</note>
<note n="0412006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412006">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0412007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412007">杖＝仗【三】【宮】</note>
<note n="0412008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412008">損＝傷【三】【宮】</note>
<note n="0413001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413001">得＋（佛）【三】【宮】</note>
<note n="0413002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413002">痹＝愚【三】【宮】</note>
<note n="0413003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413003">僂＝傴【三】【宮】</note>
<note n="0413004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413004">羂＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0413005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413005">以＝與【三】【宮】</note>
<note n="0413006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413006">後＝復【三】【宮】</note>
<note n="0413007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413007">勝＝安【三】【宮】</note>
<note n="0413008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413008">滿＝豐【三】【宮】</note>
<note n="0413009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413009">離＝無【三】【宮】</note>
<note n="0413010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413010">（佛說）＋藥【宋】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0409a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0409a0401">璃【CB】，瑠【大】</note>
<note n="0409a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0409a1301">微【CB】【麗-CB】，徹【大】</note>
<note n="0409b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0409b1101">座【CB】【麗-CB】，坐【大】</note>
<note n="0410c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0410c1701">喜【CB】，善【大】</note>
<note n="0411b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0411b1201"><g ref="#CB01836">㘓</g>【CB】【麗-CB】，囒【大】</note>
<note n="0411b1202" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0411b1202">娑【CB】【麗-CB】，婆【大】</note>
<note n="0411b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0411b1501">囉【CB】【麗-CB】，羅【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>